Umenie Správy

Simpsonovci majú premiéru v prvej epizóde s posunkovou rečou

Simpsonovci mali premiéru svojej vôbec prvej epizódy, ktorá obsahovala americký posunkový jazyk (ASL) a hluchého herca, 10. apríla.

G7 sa zaviazala získať 600 miliárd dolárov na boj proti čínskemu pásu a ceste

Táto epizóda s názvom „The Sound of Bleeding Gums“ videla, ako sa Lisa Simpson spriatelila s Monkom, hluchým synom jej mentora saxofonistu Bleeding Gums Murphyho, keď si chcel dať kochleárny implantát.

Hosťujúci nepočujúci herec John Autry II hral ako Monk, ktorého scenáristka epizódy Loni Steele Sosthand ponúkla výkonným producentom Jamesovi L. Brooksovi a Al Jeanovi. „Jim a Al sa dostali na palubu a videli, aký je to klenot,“ povedala pre Variety. "Postava má málo osobných momentov z detstva s mojím bratom, ale je tiež veľmi ovplyvnená Johnom."

"Je to také neuveriteľné," povedal Autry o svojej hosťujúcej úlohe. „Je to život meniaca rovnosť a participácia. To môže ovplyvniť zmenu nás všetkých. Ide o spojenie nedoslýchavých a počujúcich postáv. Je to súčasť histórie."

Sosthand dodala, že epizóda bola inšpirovaná jej rodinou: „Som zmiešaná rasa; Black and jazz môjho otca bol v našom dome veľký." Pokračovala: „Vyrástli sme na predmestí a pre môjho otca to bol spôsob, ako priniesť tento aspekt našej kultúry. Ale keď myslím na hudbu, myslím aj na svojho brata, ktorý sa narodil ako nepočujúci. Keď sme pri našich počiatočných brainstormingoch hovorili o tejto postave Bleeding Gums, pomysleli sme si, nebolo by skvelé, keby Lisa objavila celú túto druhú stránku jeho života. To viedlo k tomu, že mal syna a potom sme túto postavu založili aspoň trochu na mojom bratovi. A odtiaľ vyrástol príbeh.“

Čo sa týka postáv, ktoré majú len štyri prsty, Sosthand bol presvedčený, že predstavenie ASL môže byť stále realizovateľné. "Bolo to trochu zložité, najmä preto, že jediná vec, ktorú prekladáme, je Shakespeare," povedala. "Ale myslím, že sme to zvládli."